Pix'N Love's History of Rayman Unofficial Translation!

For discussions about the Rayman series.
Forum rules
Please keep the forum rules and guidelines in mind when creating or replying to a topic.
Digital Mozart
Incrediball
Posts: 74
Joined: Wed Feb 16, 2011 1:18 am
Tings: 370

Re: Pix'N Love's History of Rayman Unofficial Translation!

Post by Digital Mozart »

Hunchman801 wrote:As much as we appreciate the effort to translate the content of this book for English speakers, it is unfortunately illegal to provide it publicly and it is our responsibility as staff members to have it removed.

Digital Mozart, can you please remove the translation from your posts? I prefer to let you do it so that you don't lose your work in case you don't have a copy.

Thank you for your quick cooperation. ;)
I can't seem to figure out to how to delete the thread. How would I go about doing this?
RibShark
Ninja Teensy
Posts: 1661
Joined: Wed Aug 14, 2013 8:03 pm
Contact:
Tings: 3292

Re: Pix'N Love's History of Rayman Unofficial Translation!

Post by RibShark »

Digital Mozart wrote:I can't seem to figure out to how to delete the thread. How would I go about doing this?
I don't believe you can delete threads once people have replied. I think you should probably just edit the posts if you are going to remove the translation.
Hunchman801
Bad Rayman
Posts: 87793
Joined: Thu Aug 07, 2003 6:50 pm
Location: Paris, France
Contact:
Tings: 640827

Re: Pix'N Love's History of Rayman Unofficial Translation!

Post by Hunchman801 »

RibShark, I'm sure Mike would have loved that but he's just the author. ;)
Digital Mozart wrote:I can't seem to figure out to how to delete the thread. How would I go about doing this?
We don't need the thread deleted, just the translation edited out from your posts. :)
OCG
The Captain
Posts: 18569
Joined: Sat May 11, 2013 9:24 am
Location: RPC Pirate Ship
Contact:
Tings: 9905

Re: Pix'N Love's History of Rayman Unofficial Translation!

Post by OCG »

Hunchman801 wrote:RibShark, I'm sure Mike would have loved that but he's just the author. ;)
I am not sure about that since he said this:
Motormike wrote: Moreover, it's disrespectful to me
RibShark
Ninja Teensy
Posts: 1661
Joined: Wed Aug 14, 2013 8:03 pm
Contact:
Tings: 3292

Re: Pix'N Love's History of Rayman Unofficial Translation!

Post by RibShark »

Hunchman801 wrote:RibShark, I'm sure Mike would have loved that but he's just the author. ;)
I know. The post was more aimed at Pix 'n Love and UbiSoft than Mike himself. I apologise if it came across to be aimed directly at him, although he did seem to be a bit vocal about it too, as OCG points out.
OCG
The Captain
Posts: 18569
Joined: Sat May 11, 2013 9:24 am
Location: RPC Pirate Ship
Contact:
Tings: 9905

Re: Pix'N Love's History of Rayman Unofficial Translation!

Post by OCG »

People should have just hired more translators and worked to have colelctor's edition in both English and French released at same time. Then none of this would have happened.
Haruka
Ly
Posts: 26798
Joined: Sun Aug 10, 2008 9:19 pm
Contact:
Tings: 200365

Re: Pix'N Love's History of Rayman Unofficial Translation!

Post by Haruka »

I knew it was a bad idea.

Anyway, my french isn't that good but I bought the french book anyway. I did an effort and managed to understand it in general. Of course I would have prefered for a simultaneous English release but it is what we have got so far. When it gets out though, I'll consider its purchase.
Adsolution
Holly Luya
Posts: 22233
Joined: Sat Aug 22, 2009 4:55 pm
Contact:
Tings: 110541

Re: Pix'N Love's History of Rayman Unofficial Translation!

Post by Adsolution »

RibShark wrote:If you wanted English speakers to buy the book rather than reading the translation, you should have gone for a simultaneous release date. How is it fair that people who can't speak French have to wait for long periods in order to actually read something they want to. When you get round to publishing it in English, I'm sure that the fan translation would have been removed to make way for the official translation. As it is, you are heavily disappointing fans of Rayman by forcing this to be removed. [/rant]
I don't see the problem? If they wanted a simultaneous release, that would only mean making the French wait for the English translation to be done for no particular reason at all. I don't care if some English speaker is emotionally affected by something that is of absolutely no consequence to them.
OCG
The Captain
Posts: 18569
Joined: Sat May 11, 2013 9:24 am
Location: RPC Pirate Ship
Contact:
Tings: 9905

Re: Pix'N Love's History of Rayman Unofficial Translation!

Post by OCG »

Like I said, they should have hired more translators. Translating this book with 5 translators could be done in 3 months, while they were lazy and only hired 1 translator. Also unfair how collector edition won't be reprinted on English. So yes, people that are emotionally affected have reason to be.
Motormike
Golden Teensy
Posts: 186
Joined: Sun Jun 15, 2014 2:24 pm
Tings: 930

Re: Pix'N Love's History of Rayman Unofficial Translation!

Post by Motormike »

OCG > as if it was that simple. Like "It's just a matter of having some translators around and poof, the english version is done."
You seriously think that? Well it's not. I thought you'd knew that. Anyway, please don't call Pix'n Love "lazy".

Ribshark
"If you wanted English speakers to buy the book rather than reading the translation, you should have gone for a simultaneous release date. How is it fair that people who can't speak French have to wait for long periods in order to actually read something they want to. When you get round to publishing it in English, I'm sure that the fan translation would have been removed to make way for the official translation. As it is, you are heavily disappointing fans of Rayman by forcing this to be removed."

I didn't say it was fair and you're absolutely right to be unhappy about the wait for the english version.
Once again it's not me who is against you guys or against Rayman fans in general. I'm just sad some people here don't seem to understand where the problem is. Like I already said I'm not the one making the laws. The good news is the interest of the english community may accelerate the process. I really hope so and be sure that I'm doing what I can to make the english version be real.
OCG
The Captain
Posts: 18569
Joined: Sat May 11, 2013 9:24 am
Location: RPC Pirate Ship
Contact:
Tings: 9905

Re: Pix'N Love's History of Rayman Unofficial Translation!

Post by OCG »

I do apologise if I didn't understood how translation process goes. Could you then explain better what more has to be done besides translating and proofreafing?
Reason why I called Pix lazy is because based on factual evidence how long translation takes for let's say video game which is harder than book because of changing code and stuff, this indeed is too slow, and second reason because they were too lazy to help me or provide me answer why their site wasnt letting me choose my country for shipping even though they told you when you asked them that it should be fine worldwide. They ignored and disrespectd me as a customer, never replied to me on mail and I only got book before being sold out thanks to friend from France.

I am sure if you had such experiences with some company that you would think same. I did not mean to offend or complain about small things but this is important.
Motormike
Golden Teensy
Posts: 186
Joined: Sun Jun 15, 2014 2:24 pm
Tings: 930

Re: Pix'N Love's History of Rayman Unofficial Translation!

Post by Motormike »

@OCG
The Pix'n Love team isn't lazy but surely must work on a better communication towards the customers. It's a thing that I've been repeating over the past few years. So, sorry if you felt offended as a customer.
There are many reasosn the english version is not out yet. Like I already said, I can't fully go into details but the company has other plans right now. It costs a LOT of money to have the right to write about the Rayman franchise in english, to translate it properly, have a good corrector, print it... My point is it's not just about translation to have this book released. That's what I wanted to remind you.
Maybe Pix'n Love should have release the english version from the beginning ; instead of the french one I mean. I have the feeling that the english Rayman community really wants to read the book and that, unfortunately (I might be wrong), the french edition isn't selling so well so far.
Well, it's the 20th anniversary this year. Fingers crossed to have the english book later this year, and a new Rayman game as well :D
Haruka
Ly
Posts: 26798
Joined: Sun Aug 10, 2008 9:19 pm
Contact:
Tings: 200365

Re: Pix'N Love's History of Rayman Unofficial Translation!

Post by Haruka »

The sells of the French book weren't that good? I'm a bit surprised to be honest knowing that France is where the character born.
Motormike
Golden Teensy
Posts: 186
Joined: Sun Jun 15, 2014 2:24 pm
Tings: 930

Re: Pix'N Love's History of Rayman Unofficial Translation!

Post by Motormike »

I don't know the exact number of books sold. I'll know it a year after the national release (which was October 31st).
But what's both funny and sad is that some French gamers were convinced that Rayman was created by Americans. :confus:
PluMGMK
Annetta Fish
Posts: 40559
Joined: Fri Jul 31, 2009 9:00 pm
Location: https://www.youtube.com/watch?v=cErgMJSgpv0
Contact:
Tings: 136861

Re: Pix'N Love's History of Rayman Unofficial Translation!

Post by PluMGMK »

I remember our own raymax thought Rayman was created by English people. I wonder where that impression came from.
Haruka
Ly
Posts: 26798
Joined: Sun Aug 10, 2008 9:19 pm
Contact:
Tings: 200365

Re: Pix'N Love's History of Rayman Unofficial Translation!

Post by Haruka »

Motormike wrote:But what's both funny and sad is that some French gamers were convinced that Rayman was created by Americans. :confus:
:shock: !!!
OCG
The Captain
Posts: 18569
Joined: Sat May 11, 2013 9:24 am
Location: RPC Pirate Ship
Contact:
Tings: 9905

Re: Pix'N Love's History of Rayman Unofficial Translation!

Post by OCG »

Well sadly, before Rabbids, Rayman was not much known in France to my knowledge (I am maybe wrong) and always sold better in other countries.
Adsolution
Holly Luya
Posts: 22233
Joined: Sat Aug 22, 2009 4:55 pm
Contact:
Tings: 110541

Re: Pix'N Love's History of Rayman Unofficial Translation!

Post by Adsolution »

A long, long time ago I thought Ubisoft was German.
Hunchman801
Bad Rayman
Posts: 87793
Joined: Thu Aug 07, 2003 6:50 pm
Location: Paris, France
Contact:
Tings: 640827

Re: Pix'N Love's History of Rayman Unofficial Translation!

Post by Hunchman801 »

OldClassicGamer wrote:[...] they were too lazy to help me or provide me answer why their site wasnt letting me choose my country for shipping even though they told you when you asked them that it should be fine worldwide. They ignored and disrespectd me as a customer, never replied to me on mail and I only got book before being sold out thanks to friend from France.
I once contacted them about a different matter and I never got a reply either, which is indeed disappointing and disrespectful. Hope they'll work on that in future, though it's been a while already.
Harpic fraîcheur
Betilla
Posts: 26130
Joined: Sat Jan 18, 2014 7:57 pm
Location: Au pays des prouts
Tings: 375180

Re: Pix'N Love's History of Rayman Unofficial Translation!

Post by Harpic fraîcheur »

So, why is that illegal? I do not object to the deletion of translations, but I would like to know why.
Post Reply